Фанфик
Яркое весеннее солнце осветило мощеную брусчаткой мышиного цвета Тисовую улицу. Деревья, высаженные по обе стороны дороги, склонили свои кроны, создавая тень, в которой можно было укрыться от палящего светила. Каштаны, дубы и несколько цветущих кустов акаций. За ними в глубине аккуратного ухоженного сада, огороженного забором, скрывался двухэтажный домик, покрытый белой штукатуркой.
Именно здесь жило семейство Эванс.
Эванс считала себя обычной английской семьей, где все совершенно предсказуемо, семьей, члены которой не задумываются о завтрашнем дне, потому что уверены в нем на все 100 процентов. Да и что, собственно, могло произойти в этом провинциальном городишке на такой спокойной, такой монументальной улице, как Тисовая улица? Она знаменовала собой незыблемость старинных традиций.
Мистер Эванс работал мелким служащим в небольшой фирме, производящей щетки. Щетки для уборки комнаты, чистки каминов и сбора листьев в саду. Щетки для чистки одежды и обуви. Зубные щетки. Специализация фирмы была весьма многогранна.
Миссис Эванс была обычной домохозяйкой, которая заботилась о своих домочадцах, ухаживала за домом и садом и каждый вечер ровно в восемь часов выгуливала любимого пекинеса. Она нежно любила мужа и гордилась своей семьей.
У счастливой семейной пары Эвансов была и дочь, Петунья. Девочка, которая, по словам матери, пошла ни в неё, ни в отца, а в старую прабабку со стороны мистера Эванса. Вздорный завистливый характер, малоприятная внешность. Черные волосы, карие маленькие глаза. В глубине души миссис Эванс мечтала еще об одной дочери, но понимала, что такую большую семью муж содержать не сможет (они ведь еще не внесли плату за дом за прошлый месяц!)
Впрочем, однажды мечты миссис Эванс осуществись.
Это произошло 13 мая 1962 года. Открыв однажды дверь, чтобы выйти и проверить почту, мистер Эванс наткнулся на плетеную корзину розового цвета. "В такой корзинке обычно носят детей, - подумал он тогда, - Хорошо бы такую вещичку для нашей Петуньи!". Детский плач, раздавшийся из корзинки, вернул его к реальности. Это действительно был ребенок. Мистер Эванс наклонился над колыбелькой. Конверт с необычной печатью в виде змеи. Внутри пергамент. "И, о Господи, чек на 30 000$! Поразительно! С такими деньгами я быстро поправлю дела и с домом, и на фирме!" - обрадовался мистер Эванс.
Он открыл конверт. Всего несколько слов было написано на первом пергаменте редким витиеватым почерком, свидетельствующим о нестандартном характере.
Назовите её Лилиан. И никогда ничему не удивляйтесь.
То, что Мистер Эванс прочитал на втором пергаменте, поразило и восхитило его одновременно.
глава 1
1945 год. На оконном стекле отражался дрожащий огонек свечи, колыхаемый сквозняком, который не был редкостью в фамильном замке Монтескье. Девушка с тонкими чертами лица и аристократичной внешностью, склонилась над древними фолиантами, страницы которых были изъедены временем. Взмахнув палочкой, крепко зажатой в правой руке, она произнесла громко и отчетливо:
- Accio forhetez xeyun mortalus! - оконное стекло перед ней с шумом взорвалось. Брызги стекольных осколков разлетелись по комнате. Теперь дрожащий огонек свечи отражался в миллионе мелких стекол.
- Вы опять практикуетесь в Чёрной Магии, Мораг! Это чревато …неблагоприятными последствиями. Девушка из высшего света… - низкий мужской голос наставлял молодую ведьму.
- Чепуха, отец! В Шармбатоне я никогда ни на кого не насылала проклятий!
- Зато навеки прокляли одного молодого человека в Хогвартсе! Любовные проклятия самые сильные, не подвластные течению времен…
- Вы о чем, отец? Я ни на кого не насылала проклятий!
- Этот полукровка, Том Риддл! Мораг, он опять здесь! - темные брови отца угрожающе сошлись на переносице.
- Я не привораживала его, отец, если вы об этом. Можете выгнать его вон, если хотите, - Мораг, казалось, разделяет возмущение отца.
- Учтите, мадемуазель Мораг Монтескье, я не позволю вам связать свою жизнь с человеком, в жилах которого течет плебейская кровь! Сегодня ваше прощальное свидание с Риддлом, хорошо подготовьтесь к нему, а я пока займу кавалера разговором. Серьезным разговором.
Месье Шарль Монтескье де Мормон говорил тихо и уверенно. Мораг с вызовом взглянула ему в глаза.
- Не вижу нужды говорить с ним. Вы можете выгнать его.
- Вы повторяетесь, мисс Монтескье. А как же правила хорошего тона? Вы поговорите с ним, чтобы навеки лишить его всяких иллюзий по отношению к Вам.
- Да будет так, отец, - глаза Мораг сверкали, и дрожащий огонек свечи отражался в её глазах так же, как и в разбитом стекле на каменном полу.
- Том? - Мораг стояла на лестнице, свысока глядя на молодого человека внизу. Ему было 25 лет. На 9 лет старше Мораг. Черные волосы, зеленые глаза, правильные черты лица. Том был одет в черную мантию с серебряными застежками. Форма Хогвартса.
- Я не остался в школе на эти каникулы, Мораг. Я обманул Диппета и сразу же приехал к вам! Я подумал…
- Не стоит продолжать, Том. Говорить нам не о чем.
- Мораг, в чем дело? - Том выглядел раздраженным.
- Все очень просто, Том Риддл. Вы - полукровка, а Мораг Монтескье достойна чего-то большего, вам не кажется? - Мораг постаралась вложить в свою фразу как можно больше высокомерия и презрения, но она понимала, насколько неубедительно прозвучали её слова.
- Странно слышать от тебя это, Мораг… - Том был растерян, но старался не подавать виду, надеясь, что ситуацию можно спасти.
Мораг грациозно спустилась по лестнице и подошла к молодому человеку. Посмотрев ему прямо в глаза, она произнесла как можно тверже:
- Тебе лучше уйти. И не вспоминать обо мне иначе, как о своей преданной подруге.
- А ты считаешь это возможным?
- Да. И даже весьма вероятным. Если ты не будешь аппарировать в наш дом, как только выдастся свободная минутка.
- И что же мне делать без Вас, Мораг? - с сарказмом спросил Том.
Мораг раздраженно покосилась на него. И почему только все стараются разбить ей сердце?!
- Вы мне что-то говорили о своём высоком предназначении, Том. Так вот, вы можете посвятить всего себя жизненной цели. А мне там места нет. Роль светской дамы при влиятельном муже подойдет мне намного больше. А вы пока оставайтесь в Хогвартсе, преподавателем Защиты от Темных Искусств…пока не уйдете на пенсию. Могу пожелать вам удачи.
- А можете и не желать. Вы просто глупы, Мораг. Вы не воспринимаете меня всерьез. Я же столько рассказывал Вам о моих способностях к Черной магии! Я могу стать сильнейшим волшебником, имя которого будут бояться произносить самые знаменитые маги мира…
- Тогда придумайте псевдоним, - равнодушно посоветовала Мораг, - Эта маггловская фамилия звучит вульгарно.
- Что? - Том не мог поверить, какой безразличной могла быть мадемуазель Монтескье.
- Как насчет анаграммы? Подумайте на досуге, благо, что свободного времени у вас теперь достаточно.
Мораг медленно поднималась обратно на второй этаж, словно дожидаясь чего-то, но Том её не окликнул. Решившись, наконец, оглянуться, она увидела, что гостиная пуста.
"Ну и пожалуйста!" - Мораг встряхнула головой, пытаясь отогнать ненужные мысли.
Шарль Монтескье ждал её наверху.
- Слышал ваш разговор, Мораг.
- Остались довольны, отец? Мы не зря платим учителям по этикету и стилистике?
- Вынужден похвалить вас, мадемуазель Монтескье. Уроки усвоены вами блестяще. - с этими словами он вышел.
"Блестяще!" - с ненавистью подумала Мораг. Сначала она подумала, что надо бы расплакаться, но потом ей в голову пришла идея получше. Через минуту второй витраж, украшавший комнату, осыпался на камень разноцветными осколками.
- Какой милый ребенок, эта Лили, правда, Майкл? - в очередной раз спросила мисс Эванс.
- Виолетта, мне начинает казаться, что эту девочку ты любишь больше нашей Петуньи, - укоризненно проговорил мистер Эванс.
- Стыдно признаться, но это так. Утонченность у нашей принцессы просто в крови! Маленькая фея! - умилялась Виолетта Эванс, - И какая мать могла бросить Такого ребенка?
- Нельзя так говорить отцу, но я тобой согласен, дорогая. Петунья рядом с Лили…ну ты сама понимаешь.
Одиннадцатилетняя Петунья, глотая слезы, слушала слова родителей, притаившись под дверью. Наступил момент, когда она уже не могла выносить этого, и тогда девочка кинулась вон из дома, беззвучно рыдая.
- Петунья, что с тобой? - Лили обеспокоено побежала вслед за сестрой.
Вот кого она меньше всего хотела сейчас видеть. Ангел Лили. Несравненная Лили. Лили, которая всегда будет лучше её, Петуньи. Любимая сестра. В одном Петунья могла с ней конкурировать - никогда Лили не умела быстро бегать.
Вскоре, отчаявшись догнать сестру, Лили Эванс вернулась к крыльцу. Восприимчивая к беспорядку, она наклонилась за конвертом, который валялся на крыльце.
"Папа, наверно, потерял", - улыбнулась девочка. Но это письмо не было папиным. Потому что на конверте было мелкими буквами написано:
"Для Лили Эванс, Тисовая улица, дом 4, комната на втором этаже с окнами на восток".
Лили зачарованно рассматривала желтоватый пергамент, адрес, написанный незнакомым каллиграфическим почерком и печать, на которой большую букву "Н" окружали лев, орел, барсук и змея.
Входная дверь резко раскрылась, и на пороге появился Мистер Эванс. Бросив беглый взгляд на письмо в руках дочери, он неожиданно сказал:
- Отлично. Я ждал этого письма месяц назад, наконец-то оно дошло. Затем он задумчиво посмотрел на Лили.
- Поговорим?